Burma blir Myanmar




Fredag den 1 juni går TT Nyhetsbyrån över till att kalla landet Burma för Myanmar. Beslutet har fattats i samråd med Språkrådet och med övriga redaktioner i den så kallade Mediespråksgruppen.
 

Foto: Khin Maung Win/AP/TT

Så här skriver vi:

Myanmar (Burma)

myanmarisk, myanmariska

(en/flera) myanmarier

Språk: burmesiska

Det är snart 30 år sedan landet utropade det nya namnet efter en militärkupp. Till en början undveks namnet Myanmar internationellt då den nya regimen inte hade tillkommit på ett demokratiskt sätt. Med tiden har bland annat FN gått över till att använda namnet Myanmar som också på flera andra håll nu anses etablerat. Flera val har också hållits i landet utan att det påverkat namnfrågan.

Inledningsvis kommer vi i TT:s texter att kalla landet för Myanmar men ange Burma inom parentes för begripligheten – Myanmar (Burma).

Invånarna i landet kallas myanmarier – en myanmarier, flera myanmarier.

Myanmarisk, myanmariska blir den adjektivform som används – den myanmariska regeringen etcetera.

Språket heter fortsatt burmesiska, det finns inget myanmariskt språk i landet. Burmesiska talas främst av folkgruppen burmeser/burmaner som är den största etniska gruppen. Andra etniska grupper talar andra språk. I intervjuer och citat kan Burma, burmesisk etcetera förekomma om intervjupersoner uttrycker sig så.

Ibland används namnet Yangon på den största staden i landet men TT behåller det i Sverige etablerade namnet Rangoon.

Läs gärna också det aktuella språkråd som Språkrådet har publicerat.


/TT Språkvård

Du har väl inte missat att ta hjälp av TT-språket? Reglerna är utformade för TT:s egna medarbetare, men de följs i stor utsträckning av svenska medier och av personer som gillar språk. Till TT-språket

blog comments powered by Disqus

Vill du få fler blogginlägg om ämnet i din mejlkorg.

Skriv upp dig på vårt nyhetsbrev.