TT-Språket

10 resultat hittades för ”går

  • Välj rätt ord

    Chans – risk

    Chans uttrycker som regel sannolikhet för att något positivt ska inträffa, risk uttrycker det motsatta. Söker man ett mer neutralt ord går det alltid att skriva om möjligheten för att det ena eller andra ska hända.

    Skriv alltså inte: Det finns risk för att regeringen faller i morgon eller Chansen finns att regeringen faller i morgon.
       Skriv: Det är möjligt att regeringen faller i morgon.

    Skriv heller inte: En 30-årig kvinna lyckades på middagen råna banken.

      

  • Rekommendationer fr Mediespråksgruppen > Ord med svår form

    årtal, vårt årtionde

    Hur skriver man de första tio åren av vårt nya århundrade? Språkrådet rekommenderar 00-talet. Den allmänna uppfattningen i Mediespråksgruppen är att det inte finns något bra alternativ.
    Vi bör också vara uppmärksamma på skillnaden mellan det som utläses tvåtusentalet, som anses omfatta hela tusentalet, och det som utläses tjugohundratalet, som då avser det första seklet.
    Vidare: Heter det 50- och 60-talet, eller 50- och 60-talen? Båda går, beroende på om man menar decennierna som en helhet, eller vart och ett för sig.

    (9 mars 2000)

  • Rekommendationer fr Mediespråksgruppen > Utländska namn och uttryck

    vitryska

    Aleksander Lukasjenko, Aljaksandr Milinkevitj och Aleksander Kozulin är de stavningar TT använder på ledande vitryska politiker.

    Mediespråksgruppen instämmer i att det är rimligt att forsätta skriva Lukasjenko på ryska, även om man går över till vitryska för Aljaksandr Milinkevitj. Det avspeglar till och med en ideologisk skillnad mellan dem.

    Bägge språken har uttal med slut-a i Lukasjenko.

    Stavningen Aleksander, med ks och e-inskott i slutstavelsen, för den ryska formen av förnamnet är en hybrid. Mediespråksgruppen tycker att man ska försvenska ryska namn fullt ut när likheten är så stor mellan ryska och svenska, i detta fall alltså till Alexander med x.

    (Mars 2006)

     

  • Rekommendationer fr Mediespråksgruppen > Utländska namn och uttryck

    Yangze

    Mediespråksgruppen har enats om att använda stavningen Yangze för den flod i Kina som också går under namnet Långa floden.

    Yangzefloden kallas också Yangze Kiang eller Yangze Jiang med full återgivning av kinesiska: det andra ledet betyder "flod". Både sär- och sammanskrivning förekommer.

    Kärt barn har många namn. I detta fall kan man stöta på många varianter, bland andra Yangtsekiang, Yangtze, Yangzi Jiang, Yangtsekiang, Jangtse-kiang, Changfloden, Chang Jiang och Yang-tse-kiang.

    (November 2007)

    Se även kapitlet om Kinesiska i TT-språket

     

  • Versaler > Versal eller gemen

    Organisationer och företag

    Företagsnamn skrivs inte genomgående versalt, inte heller om namnet är en förkortning som går att uttala. Vi skriver således till exempel Asea, Wasa, Saab, Modo.

    TT undviker stavningssätt som kan uppfattas som textreklam och använder inte företags logotyper eller motsvarande i löpande text. Namn med exempelvis en versal mitt i ordet avviker från svenska skriftnormer och normaliseras därför i TT-texter. Exempel:
        MatXtra blir Matextra
        r.o.o.m blir Room
        GöteborgsOperan blir Göteborgsoperan
        FöreningsSparbanken blir Föreningssparbanken
        S|E|B blir SEB.

    Vid sammanslagningar, fusioner och uppköp av företag behålls ofta bägge företagsnamnen, och TT skriver då dessa som företagen själva vill - förutsatt att detta inte kränker gängse skrivregler. Om det nya företaget har valt att skriva ihop namnen men med versal där namnet på företagets andra hälft börjar så skriver TT isär namnen med mellanslag för att underlätta läsning.
        Exempel: Assi Domän, Stora Enso, Merita Nordbanken, Astra Zeneca.

    Se vidare avsnittet om förkortningar

    .

  • Välj rätt ord

    Avvisning – utvisning

    Avvisning  gäller utländska personer som saknar tillstånd att vara i Sverige och som har vistats här i upp till tre månader. Skäl för avvisning kan vara att en utlänning aldrig har ansökt om asyl eller har fått avslag på sin ansökan.

    I vissa fall kan beslut om avvisning verkställas omedelbart och utan att domstol behandlat eventuella överklaganden. Ett sådant förfarande kallas ibland direktavvisning, men den eller de berörda kan alltså redan ha vistats i landet viss tid.

    Polisen kan bara avvisa personer som inte söker asyl. Om någon söker asyl går ärendet till Migrationsverket.

    Utvisning  gäller icke-svenskar som har varit i Sverige i mer än tre månader men saknar rätt att vistas i landet. De kan ha nekats asyl eller deras uppehållstillstånd kan ha löpt ut eller återkallats. Även utlänningar med rätt att vara här kan utvisas om de har begått brott.

    Tre instanser kan utvisa: domstol, Migrationsverket och regeringen.

    Termerna  förpassa  och  förvisa  används inte längre.

    Utlämning  gäller utländsk person som har begått brott i sitt hemland och begärs utlämnad av hemlandets myndigheter. Även svenskar kan utlämnas för rättegång i andra länder där de misstänks ha begått brott.

    Vid utlämning av brottsmisstänkta mellan EU-länder finns ett förenklat rättsligt förfarande, den europeiska arresteringsordern, och då talar man formellt om överlämning.


  • Rekommendationer fr Mediespråksgruppen > Stor eller liten bokstav

    Internet, sms och dvd, Ipred

    Mediespråksgruppen godtar att internet skrivs med liten bokstav. I övrigt rekommenderar vi Datatermgruppens råd på www.datatermgruppen.se.
    Vissa förkortningar har blivit så vanliga att små bokstäver är att föredra: sms och mms. Verben skrivs med kolon (sms:a och mms:a).
    Sedan tidigare rekommenderar Mediespråksgruppen gement dvd för digital versatile disc eller digital video disc, som har sammansättningar liknande dem med cd: dvd-spelare, dvd-rom . Gemener även i md för mini disc.
    Vi behåller versalerna i IT, där risken för missförstånd med små bokstäver är större..
    Hur ska det se ut i genitiv när en del av en nätadress används som namn? Vi anser att det blir tydligare om man skriver med kolon trots att det bryter mot normala skrivregler (att skriva ihop grundord och genitiv-s). Exempel: "...i Stureplan.se:s...", " ...i det skånska projektet Teater.nu:s..."
    Vi skriver Ipred, Ipredlagen (Ipred som ett ord). IPRED går tillbaka på ett EU-direktiv från 2004 och är en engelsk förkortning för International Property Rights Enforcement Directive. Lagförslaget har översatts av den svenska regeringen till Civilrättsliga sanktioner på immaterialrättens område.

     

    (20 jan 2003, 8 feb 2006 och 7 december 2009)

  • Andra språk > Arabiska

    Kommentarer

    • Det finns transkriptionsregler som används i vetenskapliga sammanhang, men dagspressen kan av tekniska skäl inte tillämpa det systemet. Listan ovan bygger på en förenkling av dessa regler: vi använder bara tecken som normalt brukas i svenskan. Full transkription ges i Nationalencyklopedin.
    • Namn på länder och huvudstäder får anses vara etablerade och tillåts därför avvika från reglerna.
    • Listan omfattar inte namn i Iran, som inte är ett arabland. Däremot återfinns namn i arabisktalande länder som är av t ex berbiskt ursprung.
    • Artikeln al- bör återges. /l/ assimileras till ett stort antal konsonanter och det minskar möjligheten att identifiera artikeln. Det är mycket vanligt i vårt icke-arabiska källmaterial, där den bestämda artikeln ofta inte utmärkts genom bindestreck.
    • En lista, tecken för tecken, över hur arabiska bokstäver återges i engelsk, fransk och tysk text – liknande den mycket spridda transkriptionsnyckeln för ryska – går inte att göra. Anledningen är att de västerländska språken inte transkriberar arabiska med samma precision. Exempel: när engelskan skriver sh i ett arabiskt ord kan det stå för antingen sje-ljud eller s+h som skilda ljud. dh/th/gh kan på samma sätt uttydas olika. Följ förlagan om namnet inte finns upptaget här. Vi får leva med att det blir fel ibland.
  • Ordformer

    Verb

    TT använder formerna sade och ska.

    Undvik osköna och tvetydiga former av typen utta, påta, motta. Skriv i stället ta ut, ta på, ta emot. I regel är lös sammansättning att föredra före fast.

    Ibland kan det vara en betydelseskillnad mellan fast och lös sammansättning: Klubben påbjöd alkoholfritt vid festen. Klubben bjöd på alkoholfritt vid festen.

    Utelämna inte hjälpverben:
        Det skulle ha varit bättre om du hade kommit i tid.
       Han säger att han redan har gjort det.

    Utelämna inte heller infinitivmärket att:
        Styrelsen beslöt att lägga fram ett förslag.
       Regeringen kommer att ingripa mot missbruket.

    Om satsen innehåller en tidsbestämning som anger framtid är presens ofta att föredra:
        Polisen fortsätter spaningarna på måndag

    i stället för:
        Polisen kommer att fortsätta spaningarna på måndag.

    Skriv i tisdags om förfluten tid, på tisdagen för innevarande dag och på tisdag för kommande dag.
        TT skriver ytterst sällan i dag, i morgon eller i går - detta för att undvika missförstånd om vilken dag som avses. Alla TT:s kunder använder ju inte materialet samma dag som det publiceras av TT.

    Var noga med tempus:
        Soldaterna stormade gerillafästet sedan beskjutningen hade upphört
    inte
        sedan beskjutningen upphörde.

    Historisk presens är ett stilmedel som kan användas, dock varsamt så att missförstånd inte kan uppstå.

     

  • Sammanskrivning

    Ihop eller isär?

    För tips om ord som ja-anhängare, förstamaj och knepiga företagsnamn se även:

    • kapitlet Skiljetecken, avsnitt Bindestreck
    • kapitlet Versal eller gemen, särskilt avsnitten Organisationer och företagsnamn och Helgdagar.
    Sammanskrivning
    rekommenderas för
    Särskrivning
    rekommenderas för
    alltför
    alltigenom
    alltihop
    alltmer(a)
    alltnog
    alltsedan

    densamme
    dessbättre
    dessförinnan
    dessvärre
    detsamma
    därvidlag

    envar

    förutom
    förvisso

    gentemot

    härförleden
    häromdagen
    härvidlag

    ibland
    ihjäl
    ihop
    ihåg
    ingenstans
    isär
    itu

    likväl

    någonstans

    såväl

    tillstädes
    tvärsom
    tvärtemot
    tvärtom

    understundom

    varstans

    ånyo
    åsido
    återigen

    överallt

     

    efter hand

    framför allt
    för all del
    för den skull
    för handen
    för övrigt
    före detta

    god dag

    i dag – OBS: vanligt mellanslag!
    i fred
    i fråga (om)
    i gång
    i går
    i kapp
    i kraft
    i land
    i sänder
    i stånd
    i stället (för)

    lika väl

    nu för tiden
    något så när

    om hand
    om intet

    rent av
    rent ut
    runt om(kring)

    så när

    till buds
    till dels
    till dess
    till freds
    till fånga
    till fyllest
    till godo
    till handa
    till hands
    till känna
    till mötes
    till pass
    till reds
    till sinnes
    till sist
    till spillo
    till synes
    till vara
    till viljes
    till väga
    till ända
    till äventyrs
    till övers
    tills vidare

    under hand
    under tiden
    upp och ner

    var sin

    över huvud (taget)
    över hövan
    över lag
    över styr
    över ända

     

    Observera att TT gör vanligt mellanslag vid särskrivning. Alltså ingen spatie mellan i och dag.
    (Spatie kallas också hårt mellanslag, mellanslag som hindrar radbyte).