TT-Språket

Språket inom konst- och nöjesvärlden

Nöje och kultur

I konst- och underhållningsvärlden förekommer stavningar som präglas av att man vill förstärka effekten av namn genom ett ovanligt bruk av till exempel versaler. Ofta liknar namnen varumärken.
Vi anser att man även i dessa fall bör underlätta läsningen och följa normala språkregler. (På samma sätt normaliserar vi företagsnamn.) Ta till exempel gärna bort förvirrande frågetecken, men gå varsamt fram med ordvitsar som riskerar att gå förlorade vid normalisering, märk exemplet RasPutin.
Vi skriver som exempel REM, inte R.E.M, och Cloudded, inte cLOUDDED.

Svårare kan det vara att handskas med ord som saknar översättning eller svensk form. Vissa ord, som tycks lika omöjliga att översätta som att böja, måste man rimligen acceptera som fackspråk. Performance och grunge kan jämföras med äldre lånord som italienska opera- och musiktermer.
De här orden har betydelse i ett fackspråkligt sammanhang, och måste givetvis kunna förekomma i text. Men när texten eller sändningen riktar sig till allmänheten måste de då och då förklaras.

Om en roll eller rollfigur avses, säg det och inte karaktär.

Se under avsnitt svengelska vår rekommendation för curator.

(April 2004) 

modedanser

Breakdans, linedans och squaredans är stavningar som ofta används även i utövande kretsar. De är att föredra framför helt engelsk stavning eftersom de gör det lättare att bilda sammansatta eller avledda ord som squaredansare.

(September 2005)